Песнь вторая.

Согни задний локоть, прикрой им сердце,
Ладонь поверни и опусти вниз.
Пальцы стреми к переднему локтю, руки словно что-то обнимают.
Передняя и задняя руки составляют единое целое.

 

Во второй песне завершается изложение требований к положению рук. О передней руке уже был разговор в первой песне – теперь давайте посмотрим, что сказано про заднюю руку.

Итак: «Задний локоть согни, прикрой им сердце, ладонь поверни, вниз опусти, пальцы стреми к переднему локтю». Требования звучат для нас несколько непривычно. Почему? Ну, во-первых вызывает вопросы положение ладони задней руки. Почему ее нужно держать у локтя передней руки? Ведь кисть задней руки должна прикрывать подбородок – даже детям известно, что именно удары в голову являются основной причиной нокаутов. Да, мы знаем о том, что удар кулаком в сердце может, в принципе, привести к нарушениям сердечного ритма, сердечным спазмам и даже остановке сердца. Но кто может с ходу назвать поединок в боксе или ММА, когда бойца вырубили ударом в грудь? Я, например, затрудняюсь. А вот видео нокаутов от удара в голову – да пожалуйста, ютьюб ломится!

Второй странный момент: сердце можно прикрыть только локтем левой руки. Нет, конечно, можно попробовать сделать это и правым локтем – но выглядеть это будет, как минимум, смешно. Получается, что в багуа используется правосторонняя стойка (правая рука впереди, левая сзади). Неужели багуа – стиль исключительно для левшей?

Как объяснить эти неувязки? Может быть, попробовать сделать это с точки зрения приоритетов защиты? Итак, в багуачжан предлагается всемерно защищать сердце. Анатомическое плечо и локоть левой руки прикрывает сердце, левая ладонь обращена вниз и также контролирует возможную атаку снизу в сердце. Но почему именно сердце? В каких ситуациях угроза атаки сердца становится опаснее атаки в голову? Увы, мне вспоминаются разве что романы Александра Дюма, «Три мушкетера» с продолжениями. «Атос первый убил своего противника; он нанес ему лишь один удар, но, как он и предупреждал, этот удар оказался смертельным: шпага пронзила сердце». Ударом шпаги в сердце д’Артаньян убивает своего старого врага Рошфора. Ударом кинжала в сердце сын миледи Винтер убивает Лилльского палача.

Но «Три мушкетера» — это же старьё, XVII век. Архаика. А что, поновее ничего не найдется?

Ах, да – есть еще культовый фильм под названием «A Grande Arte» или «Высокое искусство», 1991 года. Мастер боя на ножах Гермес, в исполнении Чеки Карио, наставляет недотёпистого фотографа: «Самое идеальное место для удара — сердце. Мгновенная потеря сознания, смерть через несколько секунд. Ты должен знать, как защищать эти зоны».

Правосторонняя стойка, защита сердца, шпаги, кинжалы, ножи… как странно… неужели багуачжан – это… Да ну нафиг! Кто сказал «фехтовальная система»? Кто услышал «нож или стилет»? Кто всерьёз верит в старую сказку про то, как Чэн Тинхуа, вооруженный двумя ножами, принял свой последний бой против интервентов?

Ерунда всё это! Послышалось вам, и показалось. Багуачжан – это стиль для левшей, в котором учат бить ладонями.

NB (Nota bene – в переводе с латинского означает «На заметку»).

Немного обобщим информацию о положении рук в нашей позиции. Итак: правая рука выпрямлена, ладонь контролирует центральную линию на уровне головы. Ладонь левой руки контролирует центральную линию на уровне солнечного сплетения. Локти прикрывают тело слева и справа. Итого: мы имеем прочную и упругую структуру, которую в ушу называют «треугольником», а некоторые коллеги зовут «ледоколом». В сочетании с выполнением прочих требований к телу мы получаем позицию, которую КоТ обозвал «средневзвешенной стойкой, практически на 80% лишенной уязвимости из-за неподвижного положения тела и рук, и на 20% — из-за среднего положения, в динамике способного минимумом движений защитить максимум тела». О плюсах и минусах такой позиции поговорим немного позднее.

Возвращаемся ко второй песне.

«Руки словно что-то обнимают». Вот это уже вещь интересная.

Обнимать – это естественное предназначение человеческих рук. Мужчина обнимает свою женщину, женщина обнимает своего ребенка. Но каким образом это может пригодиться в боевых искусствах?

Для понимания этого нам нужно обратиться к очень часто употребляемому (я бы даже сказал – весьма потасканному) в книгах по ушу и на профильных форумах термину «цзинь» (или транскрипционно более верному «цзир»). «Цзир» издавна и традиционно переводится как «усилие». Усилие – это то, что придает движениям любого стиля ушу боевую эффективность (я бы даже сказал – немыслимую, фантастическую боевую эффективность). Усилие противопоставляют так называемой «грубой силе» («чжуо ли»). Усилие – это уже даже не волшебная таблетка, это – фетиш. Свидетели Святого Цзира, противопоставляя себя грубым и примитивным боксерам и каратистам, утверждали, что «в ушу не учатся наносить удары и ставить блоки – в ушу изучают способы зарождения, генерации, передачи и сброса усилий».

Со временем, правда, выяснилось, что поиски цзира в большинстве известных случаев заканчивались довольно однообразно – как правило, искатели получали от грубого драчуна грубой силой в пятачину, после чего либо уходили в бокс, либо приходили к выводу, что «еще мало тренировались» и продолжали шлифовать («кирпич» — зачёркнуто) своё выдающееся боевое мастерство. Самые сообразительные искатели после этого принялись всячески уклоняться от проверки своих уникальных знаний, умений и навыков, заявляя, что «любой поединок по правилам предполагает ограничения – а это противоречит самой идее ушу как Боевого Искусства».

Одним словом, понятие «цзир» на сегодняшний весьма серьезно дискредитировано – и лично я не стал бы браться за его реабилитацию (настолько там всё запущено). Поэтому я хочу предложить лишь некоторую «информацию к размышлению», которая, возможно, чем-то поможет моим читателям разобраться в вопросе.

Прежде всего, хотелось бы отметить неудачный перевод понятия «цзир» как «усилие». Мне такой термин кажется малопонятным и звучащим чуждо для русскоязычного уха, а один мой знакомый переводчик с китайского – тот вообще заявляет, что единственная ассоциация, которая в данном случае приходит ему на ум – это «усилие для успешного завершения процесса дефекации собаки».

Поэтому всё-таки будем называть это явление по-нашему, по-джедайски – «Силой». Почему именно так? А для наглядности. Мы же в том самом фильме видели, что «сила» бывает разная: можно рукояткой светового меча по лбу врезать – а можно изящным жестом трёхпалой ладони истребитель из болота вытащить.

Поскольку «цзир» у нас противопоставляется «грубой силе» — мы можем сделать вывод, что в данном случае речь идет именно о втором варианте: об искусном, мастерском  использовании силы. О «тонкой силе», о «мягкой силе» (популярное в современной политике понятие, не правда ли?), об «изощренной силе». То есть неотъемлемым условием «работы с цзиром» является наличие МАСТЕРСТВА исполнителя. А мастерство, как мы знаем, требует длительной, упорной практики. Иными словами, прежде, чем мы научимся тонко и мягко использовать силу – мы должны будем пролить литры пота. И крови. Потому что научиться мастерски драться без парной работы – увы, не получится (о, горе вам, ищущим «цзир» через «медитацию»!). И пока мы не достигнем мастерства – увы, нам придется наносить грубые удары и ставить грубые блоки.

Кстати, еще одна интересная вещь: несмотря на заявляемое противопоставление «мягкой силы» и «грубой силы» (в пользу первой, конечно же) — суровые китайские мастера никогда не откажутся попросту врезать врагу сзади доской по горбу – если представится такая возможность. То есть, декларации – это одно, а реальность – совершенно другое.

Вторая интересная вещь: в силу того, что мастерство – это вещь всегда индивидуальная, и глубоко личная, серьёзные люди очень осторожно относятся к формулированию каких-то единых, чётких определений того, что же такое «цзир». Слишком велик там субъективный фактор — как и во всяком искусстве. Из уст таких людей мы можем услышать разве что какие-то (как правило, парадоксальные) описания их личных ощущений.

Ну, например: «он есть – и его нет», «он тонкий, не грубый – и он мощный, сокрушительный», «он направлен сразу во все стороны – и одновременно никуда».

Непонятно? Да вообще голову сломать можно. Китайцы такие китайцы!

Ну давайте хоть за что-то знакомое попробуем зацепиться. Вот за это, например «он направлен сразу во все стороны – и одновременно никуда».

Один из людей, у которых я учился (считается авторитетным ссылаться на участников боевых действий и бойцов спецназа – ну так я сошлюсь на мнение бывшего командира отряда специального назначения «Торнадо» УФСИН России по Брянской области), говорил о том, что по мере роста мастерства в багуачжан возникает такое интересное явление, как «объём».

Что такое «объём»? Вернемся к строчке в нашей песне: «Руки словно что-то обнимают» (ну наконец-то! хоть какая-то конкретика!). Объём – объять – обнять. Представим, что мы стоим в воде (в тёплой морской воде!!!), примерно до уровня солнечного сплетения – и обнимаем руками большой, упругий и тяжелый, мяч. Вот прямо всей длиной рук обнимаем, прижимая его к груди. А теперь немного поиграем с ним. Попробуем слегка его притопить – а он станет стремиться вверх. Попробуем вытащить его из воды – а он станет тянуть нас вниз. Сожмем его посильнее – он начнет распирать. Разведём руки в стороны – а он прилип к влажной коже, и не отпускает, тянет к себе. При этом «играем» мы с ним мягко и аккуратно – чтобы не лопнул (вот такая он интересная игрушка, этот мяч – не случайно с ним с удовольствием играли многие достойные люди, начиная с девочки Тани, и заканчивая Джетом Ли в фильме «Мастер тай-чи»).

Потом выходим на берег – и воспроизводим те же самые движения, но уже без мяча. Со стороны кажется, что стоим неподвижно – а внутри кипит работа.  Вот примерно с этого и начинается тренировка объёмного движения и объёмной силы. В результате таких упражнений в наших руках постепенно формируется навык лёгкой, свободной, быстрой работы в любую сторону: ударить вперед, рвануть назад, отбить влево, отбить вправо, прижать вниз, подбить вверх (и, конечно же, провернуться вокруг своей оси – любое движение багуачжан включает в себя скручивание, оборачивание, ввинчивание, переворачивание (нин-го-цзуань-фань).

 

 

Продолжение следует…

старший инструктор РСОО ПРБИ «Тойквай»,
А. А. Норинский.

36 песен багуачжан. Часть 0: Вместе весело шагать…
36 песен багуачжан. Песнь 1.0: Тело в дело.
36 песен багуачжан. Песнь 2.0: Руки крюки…
36 песен багуачжан. Песнь 2.1: Руки крюки и ножи.
36 песен багуачжан. Песнь 3.0: Ходит песенка по кругу.
36 песен багуачжан. Песнь 3.1: Баланс.

Вас заинтересует \ Related posts